top of page

TĆ©rminos y condiciones

Lea todos estos tƩrminos y condiciones.

Como podemos aceptar su pedido y hacer un acuerdo legalmente ejecutable sin mƔs referencias a usted, debe leer estos tƩrminos y condiciones para asegurarse de que contengan todo lo que desea y nada con lo que no estƩ satisfecho. Si no estƔ seguro de algo, llƔmenos al +44 (0) 1733 341000.

Solicitud

1. Estos TĆ©rminos y Condiciones se aplicarĆ”n a la compra de los bienes por usted (el Cliente o usted). Somos IEP (Wholesale) Ltd T / A Sense Aroma, una empresa registrada en Inglaterra y Gales con el nĆŗmero 06604542 cuyo domicilio social se encuentra en 5 Stevern Way, Peterborough, Cambs, PE1 5EL con direcciĆ³n de correo electrĆ³nico sales@sensearoma.co.uk; nĆŗmero de telĆ©fono +44 (0) 1733 341000; (el Proveedor o nosotros o nosotros).

2. Estos son los tƩrminos en los que le vendemos todos los Productos. Al realizar el pedido de cualquiera de los Productos, acepta estar sujeto a estos TƩrminos y condiciones. Al solicitar cualquiera de los Servicios, acepta estar sujeto a estos TƩrminos y condiciones. Solo puede comprar los Productos desde el sitio web si es elegible para celebrar un contrato y tiene al menos 18 aƱos de edad.

InterpretaciĆ³n

3. Consumidor significa una persona que actĆŗa con fines que estĆ”n total o principalmente fuera de su comercio, negocio, oficio o profesiĆ³n;

4. Contrato significa el acuerdo legalmente vinculante entre usted y nosotros para el suministro de los Bienes;

5. Lugar de entrega significa las instalaciones del Proveedor u otro lugar donde se suministrarĆ”n los Bienes, segĆŗn se establece en el Pedido;

6. Medio duradero significa papel o correo electrĆ³nico, o cualquier otro medio que permita que la informaciĆ³n sea enviada personalmente al destinatario, le permita al destinatario almacenar la informaciĆ³n de una manera accesible para referencia futura durante un perĆ­odo que sea lo suficientemente largo para los propĆ³sitos de la informaciĆ³n, y permite la reproducciĆ³n inalterada de la informaciĆ³n almacenada;

7. Bienes significa los bienes anunciados en el sitio web que le proporcionamos con el nĆŗmero y la descripciĆ³n establecidos en el Pedido;

8. Pedido significa el pedido del Cliente de los Productos del Proveedor tal como se envĆ­a siguiendo el proceso paso a paso establecido en el Sitio web;

9. PolĆ­tica de privacidad hace referencia a los tĆ©rminos que establecen cĆ³mo trataremos la informaciĆ³n confidencial y personal que nos envĆ­e a travĆ©s del sitio web;

10. Sitio web significa nuestro sitio web www.sensearoma.co.uk en el que se anuncian los Productos.

Bienes

11. La descripciĆ³n de los Productos se establece en el sitio web, catĆ”logos, folletos u otra forma de publicidad. Cualquier descripciĆ³n es solo para fines ilustrativos y puede haber pequeƱas discrepancias en el tamaƱo y el color de los Productos suministrados.

12. En el caso de cualquier Producto fabricado segĆŗn sus requisitos especiales, es su responsabilidad asegurarse de que cualquier informaciĆ³n o especificaciĆ³n que proporcione sea precisa.

13. Todos los Productos que aparecen en el sitio web estƔn sujetos a disponibilidad.

14. Podemos realizar cambios en los Productos que sean necesarios para cumplir con cualquier ley aplicable o requisito de seguridad. Le notificaremos estos cambios.

Informacion personal

15. Retenemos y usamos toda la informaciĆ³n estrictamente bajo la PolĆ­tica de Privacidad.

16. Podemos comunicarnos con usted por correo electrĆ³nico u otros mĆ©todos de comunicaciĆ³n electrĆ³nica y por correo postal prepago y usted lo acepta expresamente.

Base de venta

17. La descripciĆ³n de los Productos en nuestro sitio web no constituye una oferta contractual para vender los Productos. Cuando se ha enviado un pedido en el sitio web, podemos rechazarlo por cualquier motivo, aunque intentaremos informarle el motivo sin demora.

18. El proceso de pedido se establece en el sitio web. Cada paso le permite verificar y corregir cualquier error antes de enviar el Pedido. Es su responsabilidad comprobar que ha utilizado correctamente el proceso de pedido.

19. Se formarĆ” un Contrato para la venta de Bienes solicitados solo cuando reciba un correo electrĆ³nico de nuestra parte confirmando el Pedido (ConfirmaciĆ³n de Pedido). Debe asegurarse de que la ConfirmaciĆ³n del pedido sea completa y precisa e informarnos inmediatamente de cualquier error. No somos responsables de ninguna inexactitud en el Pedido realizado por usted. Al realizar un Pedido, acepta que le demos confirmaciĆ³n del Contrato mediante un correo electrĆ³nico con toda la informaciĆ³n (es decir, la ConfirmaciĆ³n del Pedido). RecibirĆ” la ConfirmaciĆ³n del Pedido dentro de un plazo razonable despuĆ©s de formalizar el Contrato, pero en cualquier caso no mĆ”s tarde de la entrega de los Bienes suministrados bajo el Contrato.

20. Cualquier cotizaciĆ³n es vĆ”lida por un perĆ­odo mĆ”ximo de 1 dĆ­a a partir de su fecha, a menos que la retiremos expresamente en un momento anterior.

21. No se puede hacer ninguna variaciĆ³n del Contrato, ya sea sobre la descripciĆ³n de los Bienes, Tarifas o de otro modo, despuĆ©s de que se haya celebrado, a menos que el Cliente y el Proveedor acuerden la variaciĆ³n por escrito.

22. Tenemos la intenciĆ³n de que estos TĆ©rminos y Condiciones se apliquen Ćŗnicamente a un Contrato celebrado por usted como Consumidor. Si este no es el caso, debe informarnos para que podamos ofrecerle un contrato diferente con tĆ©rminos que sean mĆ”s apropiados para usted y que, en algunos aspectos, sean mejores para usted, por ejemplo, otorgĆ”ndole derechos como negocio.

Precio y pago

23. El precio de los Productos y cualquier envĆ­o adicional u otros cargos es el que se establece en el Sitio web en la fecha del Pedido o cualquier otro precio que podamos acordar por escrito.

24. Los precios y cargos incluyen el IVA a la tasa aplicable en el momento del Pedido.

25. Debe pagar enviando los datos de su tarjeta de crƩdito o dƩbito con su Pedido y podemos aceptar el pago inmediatamente o de otro modo antes de la entrega de los Productos.

Entrega

26. Entregaremos los Bienes en el Lugar de Entrega en el momento o dentro del perƭodo acordado o, en su defecto, sin demoras indebidas y, en cualquier caso, no mƔs de 30 dƭas despuƩs del dƭa en que se celebre el Contrato. .

27. En cualquier caso, independientemente de los eventos fuera de nuestro control, si no entregamos los Productos a tiempo, usted puede (ademƔs de cualquier otro recurso) dar por terminado el Contrato si:

una. nos hemos negado a entregar los Bienes, o si la entrega a tiempo es esencial teniendo en cuenta todas las circunstancias relevantes en el momento en que se celebrĆ³ el Contrato, o si usted nos dijo antes de que se realizara el Contrato que la entrega a tiempo era esencial; o

B. despuƩs de que no hayamos entregado a tiempo, usted ha especificado un perƭodo posterior que es apropiado a las circunstancias y no lo hemos entregado dentro de ese perƭodo.

28. Si da por finalizado el Contrato, devolveremos (ademƔs de otros recursos) de inmediato todos los pagos realizados en virtud del Contrato.

29. Si tenĆ­a derecho a dar por finalizado el Contrato, pero no lo hace, no se le impide cancelar el Pedido de ningĆŗn Producto o rechazar los Productos que se han entregado y, si lo hace, lo haremos (ademĆ”s a otros recursos) sin demora devolver todos los pagos realizados en virtud del Contrato por dichos Bienes cancelados o rechazados. Si los Bienes han sido entregados, debe devolvĆ©rnoslos o permitirnos que los recojamos y nosotros pagaremos los costos de esto.

30. Si alguno de los Bienes forma una unidad comercial (una unidad es una unidad comercial si la divisiĆ³n de la unidad perjudicarĆ­a materialmente el valor de los bienes o el carĆ”cter de la unidad) no puede cancelar o rechazar el Pedido de algunos de esos Bienes sin tambiĆ©n cancelar o rechazar el Pedido para el resto de ellos.

31. Por lo general, no realizamos envĆ­os a direcciones fuera de Inglaterra y Gales, Escocia, Irlanda del Norte, la Isla de Man y las Islas Canales. Sin embargo, si aceptamos un Pedido para su entrega fuera de esa Ć”rea, es posible que deba pagar derechos de importaciĆ³n u otros impuestos, ya que no los pagaremos.

32. Usted acepta que podemos entregar los Productos en cuotas si sufrimos una escasez de existencias u otra razĆ³n genuina y justa, sujeto a las disposiciones anteriores y siempre que no sea responsable de cargos adicionales.

33. Si usted o su nominado no logran, por causas ajenas a nosotros, recibir la entrega de los Productos en el Lugar de Entrega, podemos cobrar los costos razonables de almacenarlos y volver a entregarlos.

34. Los Productos pasarĆ”n a ser su responsabilidad desde la finalizaciĆ³n de la entrega o la recogida por el Cliente. Debe, si es razonablemente posible, examinar los Productos antes de aceptarlos.

Riesgo y tĆ­tulo

35. El riesgo de daƱo o pƩrdida de cualquier Producto pasarƔ a usted cuando se le entreguen los Productos.

36. No es propietario de los Productos hasta que hayamos recibido el pago completo. Si el pago total estĆ” vencido o se produce un paso hacia su quiebra, podemos elegir, mediante notificaciĆ³n, cancelar cualquier entrega y finalizar cualquier derecho de uso de los Bienes que aĆŗn le pertenecen, en cuyo caso debe devolverlos o permitirnos recogerlos.

Retiro y cancelaciĆ³n

37. Puede retirar el Pedido comunicĆ”ndonos antes de la celebraciĆ³n del Contrato, si simplemente desea cambiar de opiniĆ³n y sin darnos una razĆ³n, y sin incurrir en ninguna responsabilidad.

38. Puede cancelar el Contrato, excepto los Bienes que se fabrican de acuerdo con sus requisitos especiales (el Derecho de devoluciĆ³n), comunicĆ”ndonos a mĆ”s tardar 30 dĆ­as calendario a partir de la fecha en que se celebrĆ³ el Contrato, si simplemente desea cambiar de opiniĆ³n y sin darnos una razĆ³n y sin responsabilidad, excepto en ese caso, debe devolver a cualquiera de nuestras instalaciones comerciales los Bienes en perfectas condiciones a su cargo. Luego, debemos reembolsarle sin demora el precio de los Productos que se hayan pagado por adelantado, pero podemos retener cualquier cargo de envĆ­o por separado. Esto no afecta sus derechos cuando el motivo de la cancelaciĆ³n sea algĆŗn Producto defectuoso. Este derecho de devoluciĆ³n es diferente e independiente de los derechos de cancelaciĆ³n a continuaciĆ³n.

39. Este es un contrato a distancia (como se define a continuaciĆ³n) que tiene los derechos de cancelaciĆ³n (Derechos de cancelaciĆ³n) que se establecen a continuaciĆ³n. Estos Derechos de CancelaciĆ³n, sin embargo, no se aplican a un contrato de los siguientes bienes (sin otros) en las siguientes circunstancias:

una. alimentos, bebidas u otros bienes destinados al consumo corriente en el hogar y que se suministran en rondas frecuentes y regulares a su residencia o lugar de trabajo;

B. productos fabricados segĆŗn sus especificaciones o claramente personalizados;

C. mercancƭas que puedan deteriorarse o caducar rƔpidamente.

40. Asimismo, los Derechos de CancelaciĆ³n de un Contrato dejan de estar disponibles en las siguientes circunstancias:

una. en el caso de cualquier contrato de compraventa, si la mercancĆ­a se mezcla inseparablemente (segĆŗn su naturaleza) con otros artĆ­culos despuĆ©s de la entrega.

Derecho a cancelar

41. Sujeto a lo establecido en estos TĆ©rminos y condiciones, puede cancelar este contrato dentro de los 14 dĆ­as sin dar ningĆŗn motivo.

42. El perĆ­odo de cancelaciĆ³n expirarĆ” despuĆ©s de 14 dĆ­as a partir del dĆ­a en que usted adquiera, o un tercero, distinto del transportista indicado por usted, adquiera la posesiĆ³n fĆ­sica del Ćŗltimo de los Bienes. En un contrato de suministro de bienes a lo largo del tiempo (es decir, suscripciones), el derecho a cancelar serĆ” 14 dĆ­as despuĆ©s de la primera entrega.

43. Para ejercer el derecho de cancelaciĆ³n, debe informarnos de su decisiĆ³n de cancelar este Contrato mediante una declaraciĆ³n clara que establezca su decisiĆ³n (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrĆ³nico). Puede utilizar el modelo de formulario de cancelaciĆ³n adjunto, pero no es obligatorio. En cualquier caso, debe poder mostrar una evidencia clara de cuĆ”ndo se realizĆ³ la cancelaciĆ³n, por lo que puede decidir utilizar el formulario de cancelaciĆ³n modelo.

44. TambiĆ©n puede completar y enviar electrĆ³nicamente el formulario de cancelaciĆ³n modelo o cualquier otra declaraciĆ³n clara de la decisiĆ³n del Cliente de cancelar el Contrato en nuestro sitio web www.sensearoma.co.uk. Si utiliza esta opciĆ³n, le comunicaremos un acuse de recibo de dicha cancelaciĆ³n en un medio duradero (por ejemplo, por correo electrĆ³nico) sin demora.

45. Para cumplir con el plazo de cancelaciĆ³n, es suficiente que envĆ­e su comunicaciĆ³n relativa a su ejercicio del derecho de cancelaciĆ³n antes de que expire el perĆ­odo de cancelaciĆ³n.

Efectos de la cancelaciĆ³n en el perĆ­odo de cancelaciĆ³n

46. ā€‹ā€‹Salvo lo establecido a continuaciĆ³n, si cancela este Contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los costes de envĆ­o (excepto los costes suplementarios que surjan si elige un tipo de envĆ­o diferente al menos costoso de entrega estĆ”ndar ofrecida por nosotros).

DeducciĆ³n por bienes suministrados

47. Podemos hacer una deducciĆ³n del reembolso por la pĆ©rdida de valor de los Bienes suministrados, si la pĆ©rdida es el resultado de un manejo innecesario por su parte (es decir, el manejo de los Bienes mĆ”s allĆ” de lo necesario para establecer la naturaleza, caracterĆ­sticas y funcionamiento de los Bienes : por ejemplo, va mĆ”s allĆ” del tipo de manipulaciĆ³n que podrĆ­a permitirse razonablemente en una tienda). Esto se debe a que usted es responsable de esa pĆ©rdida y, si no se realiza esa deducciĆ³n, debe pagarnos el monto de esa pĆ©rdida.

Momento del reembolso

48. Si no nos hemos ofrecido a recoger los Productos, realizaremos el reembolso sin demoras indebidas y a mƔs tardar:

una. 14 dƭas despuƩs del dƭa en que recibamos de usted cualquier Producto suministrado, o

B. (si es anterior) 14 dƭas despuƩs del dƭa en que proporcione evidencia de que ha devuelto los Productos.

49. Si nos hemos ofrecido a recoger los Bienes o si no se suministraron los Bienes, realizaremos el reembolso sin demoras indebidas, y a mĆ”s tardar 14 dĆ­as despuĆ©s del dĆ­a en que se nos informe sobre su decisiĆ³n de cancelar este Contrato.

50. Realizaremos el reembolso utilizando el mismo medio de pago que utilizĆ³ para la transacciĆ³n inicial, a menos que haya acordado expresamente lo contrario; en cualquier caso, no incurrirĆ” en ningĆŗn cargo como consecuencia del reembolso.

Bienes devueltos

51. Si ha recibido Bienes en relaciĆ³n con el Contrato que ha cancelado, debe devolverlos o entregĆ”rnoslos en 5 Stevern Way, Peterborough, Cambs, PE1 5EL sin demora y, en cualquier caso, a mĆ”s tardar el 14 dĆ­as a partir del dĆ­a en que nos comunique su cancelaciĆ³n de este Contrato. El plazo se cumple si devuelve los Productos antes de que expire el perĆ­odo de 14 dĆ­as. Acepta que deberĆ” hacerse cargo del costo de devoluciĆ³n de los Productos.

52. A los efectos de estos Derechos de CancelaciĆ³n, estas palabras tienen los siguientes significados:

una. contrato a distancia significa un contrato celebrado entre un comerciante y un consumidor bajo un esquema organizado de venta a distancia o prestaciĆ³n de servicios sin la presencia fĆ­sica simultĆ”nea del comerciante y el consumidor, con el uso exclusivo de uno o mĆ”s medios de comunicaciĆ³n a distancia hasta e incluyendo el momento en que se concluye el contrato;

B. contrato de venta significa un contrato en virtud del cual un comerciante transfiere o acuerda transferir la propiedad de los bienes a un consumidor y el consumidor paga o acuerda pagar el precio, incluido cualquier contrato que tenga tanto bienes como servicios como objeto.

Conformidad y GarantĆ­a

53. Tenemos el deber legal de suministrar los Bienes de conformidad con el Contrato, y no los habremos cumplido si no cumple con la siguiente obligaciĆ³n.

54. En el momento de la entrega, los Bienes:

una. ser de calidad satisfactoria;

B. Ser razonablemente apto para cualquier propĆ³sito particular para el cual usted compra los Bienes que, antes de la celebraciĆ³n del Contrato, nos dio a conocer (a menos que realmente no confĆ­e, o no sea razonable que confĆ­e, en nuestra habilidad y juicio) y ser apto para cualquier propĆ³sito que nosotros le propongamos o que se establezca en el Contrato; y

C. se ajustan a su descripciĆ³n.

55. No es una falla de conformidad si la falla tiene su origen en sus materiales.

56. Inmediatamente, o dentro de un tiempo razonable, le brindaremos el beneficio de la garantĆ­a gratuita otorgada por el fabricante de los Productos. Los detalles de la garantĆ­a, incluido el nombre y la direcciĆ³n del fabricante, la duraciĆ³n y el alcance territorial de la garantĆ­a, se establecen en la garantĆ­a del fabricante proporcionada con los Productos. Esta garantĆ­a entrarĆ” en vigor en el momento en que se entreguen los Productos y no reducirĆ” sus derechos legales.

Sucesores y nuestros subcontratistas

57. Cualquiera de las partes puede transferir el beneficio de este Contrato a otra persona y seguirƔ siendo responsable ante la otra por sus obligaciones en virtud del Contrato. El Proveedor serƔ responsable de los actos de los subcontratistas que elija para ayudar en el desempeƱo de sus funciones.

Circunstancias fuera del control de cualquiera de las partes.

58. En caso de incumplimiento de una de las partes debido a algo mƔs allƔ de su control razonable:

una. la parte notificarĆ” a la otra tan pronto como sea razonablemente posible; y

B. Las obligaciones de la parte se suspenderĆ”n en la medida en que sea razonable, siempre que esa parte actĆŗe de manera razonable, y la parte no serĆ” responsable de ningĆŗn incumplimiento que no pueda evitar razonablemente, pero esto no afectarĆ” los derechos anteriores del Cliente relacionados con la entrega y cualquier derecho a cancelar, a continuaciĆ³n.

Intimidad

59. Su privacidad es fundamental para nosotros. Respetamos su privacidad y cumplimos con el Reglamento general de protecciĆ³n de datos con respecto a su informaciĆ³n personal.

60. Estos TĆ©rminos y condiciones deben leerse junto con nuestras polĆ­ticas, incluida nuestra polĆ­tica de privacidad () y nuestra polĆ­tica de cookies ().

61. A los efectos de estos TĆ©rminos y condiciones:

una. 'Leyes de protecciĆ³n de datos' significa cualquier ley aplicable relacionada con el procesamiento de datos personales, incluida, entre otras, la Directiva 95/46 / EC (Directiva de protecciĆ³n de datos) o el GDPR.

B. 'GDPR' significa el Reglamento General de ProtecciĆ³n de Datos (UE) 2016/679.

C. 'Controlador de datos', 'Datos personales' y 'Procesamiento' tendrƔn el mismo significado que en el GDPR.

62. Somos un controlador de datos de los datos personales que procesamos al proporcionarle bienes.

63. Cuando nos proporcione Datos personales para que podamos proporcionarle Bienes, y procesamos esos Datos personales en el curso de proporcionarle los Bienes, cumpliremos con nuestras obligaciones impuestas por las Leyes de protecciĆ³n de datos:

una. antes o en el momento de la recopilaciĆ³n de datos personales, identificaremos los fines para los que se recopila la informaciĆ³n;

B. solo procesaremos los datos personales para los fines identificados;

C. respetaremos sus derechos en relaciĆ³n con sus datos personales; y

D. Implementaremos medidas tƩcnicas y organizativas para garantizar que sus datos personales estƩn seguros.

64. Para cualquier consulta o queja relacionada con la privacidad de los datos, puede comunicarse con nuestro Oficial de ProtecciĆ³n de Datos en la siguiente direcciĆ³n de correo electrĆ³nico: Trevor@iepwholesale.com.

Excluyendo responsabilidad

65. El Proveedor no excluye la responsabilidad por: (i) cualquier acto u omisiĆ³n fraudulentos; o (ii) por muerte o lesiones personales causadas por negligencia o incumplimiento de otras obligaciones legales del Proveedor. Sujeto a esto, el Proveedor no es responsable de (i) pĆ©rdidas que no eran razonablemente previsibles para ambas partes en el momento en que se celebrĆ³ el Contrato, o (ii) pĆ©rdidas (por ejemplo, lucro cesante) para el negocio, comercio, oficio del Cliente o profesiĆ³n que no sufrirĆ­a un Consumidor, porque el Proveedor cree que el Cliente no estĆ” comprando los Productos total o principalmente para su negocio, comercio, oficio o profesiĆ³n.

Ley aplicable, jurisdicciĆ³n y quejas

66. El Contrato (incluidos los asuntos no contractuales) se rige por la ley de Inglaterra y Gales.

67. Las disputas pueden someterse a la jurisdicciĆ³n de los tribunales de Inglaterra y Gales o, si el Cliente vive en Escocia o Irlanda del Norte, a los tribunales de Escocia o Irlanda del Norte, respectivamente.

68. Tratamos de evitar cualquier disputa, por lo que tratamos las quejas de la siguiente manera: Si ocurre una disputa, los clientes deben contactarnos para encontrar una soluciĆ³n. Intentaremos responder con una soluciĆ³n adecuada en un plazo de 5 dĆ­as.

Payment Methods
Contact
bottom of page